Elmalılı Hamdi Yazır’ın tefsiri “Hak Dini Kur’an Dili” Cumhuriyetten sonra yayınlanan ilk tefsirlerdendir. Bu önemli ve yeri doldurulamaz eser, birçok yayıncı tarafından yayımlandı. Ancak ben gaflette bulunup bu eseri 10 cilt olarak Akçağ Yayınlarından almıştım. Gaflette diyorum çünkü metin çok fazla Türkçeleştirilmişti(!) Öyle ki Elmalılı’nın o ünlü “Sözüme sertaç ettim, Zikrini kalbime mi’rac ettim, Kitabını kendime minhaç ettim. Ben yoktum var ettin, varlığından haberdar ettin, aşkınla gönlümü bikarar ettin” şeklinde başlayan duası bile fena bir şekilde Türkçeleştirilmişti.
ALİMLER TARAFINDAN EN GÜVENİLİR TÜRKÇE TEFSİR KABUL EDİLİYOR
İslam alimleri tarafından en güvenilir Türkçe tefsir olarak kabul edilen “Hak Dini Kur’an Dili” ile ilgili geçtiğimiz aylarda sevindirici bir gelişme yaşandı. Diyanet İşleri Başkanlığı son dönemde nitelikli ürün yayınlama sürecine Elmalılı’nın tefsirini de ekledi. Üstelik eser Osmanlı Alfabesi ile yayımlandı.
Yorum Yazın